2024 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Ali Volkan Erdemir'in - ArtDog Istanbul
Kenzaburo Oe, Suda Ölüm, Can Yayınları

2024 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Ali Volkan Erdemir’in

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü'nün sahibi Ali Volkan Erdemir oldu. İKSV tarafından sunulan ödül, ilk kez Japonca bir çeviriye verildi.

/

İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV) tarafından, edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla Talât Sait Halman anısına verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü bu yıl Ali Volkan Erdemir’e layık görüldü. Seçici Kurul, ödülün Japon yazar Kenzaburo Oe’nin “Suda Ölüm” adlı romanını Japoncadan Türkçeye çevirmesi nedeniyle Erdemir’e verilmesine karar verdi. Kitap, Can Yayınları tarafından yayımlanmıştı. Ödül töreni, 19 Şubat’ta Salon İKSV’de gerçekleştirilecek.

Seçici Kurulun Değerlendirmesi

Seçici Kurul, ödülün verilme gerekçesini şu sözlerle açıkladı:

“Ali Volkan Erdemir, Kenzaburo Oe’nin 2009 tarihli deneysel romanı ‘Suda Ölüm’ü Türkçeye aktarırken, yıllar içinde geliştirdiği çeviri pratiğiyle, edebi ve kültürel bağlamı başarıyla yansıtan nitelikli bir metne imza atmıştır. Tokyo ve Shikoku Adası’nın ormanlarında geçen bu romanda, Oe, babasının suda ölümüne tanık olan Kogito Choko’nun adaya dönüşü ve babasının ölümüne dair ipuçlarını barındıran belgeleri ‘kırmızı deri bir bavulda’ arayışını anlatır. İlk bakışta sade bir anlatıma sahip gibi görünen roman, ilerleyen bölümlerde yankılar, üst üste binen diyaloglar, sahne performansları ve telefon konuşmalarıyla çok katmanlı bir yapıya dönüşmektedir. Erdemir, savaş sonrası Japonya’nın panoramasını yansıtan bu romanı büyük bir ustalıkla Türkçeye kazandırmıştır.”

Erdemir, daha önce Haruki Murakami ve Yukio Mishima gibi önemli Japon yazarların eserlerini de Türkçeye çevirmişti. Kurul, çevirmenin teknik ve estetik açıdan övgüyü hak eden bu çalışmasının, Kenzaburo Oe’nin 2023’teki vefatından önce kaleme aldığı sondan ikinci roman olmasıyla da ayrı bir önem taşıdığını belirtti.

Ödülün Geçmişi ve Seçici Kurul

2015 yılında başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, güncel kültür-sanat üretimini teşvik etmeyi amaçlıyor. Daha önce ödül alan çevirmenler arasında Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce, Ebru Erbaş, Süleyman Doğru, Zafer Ceylan ve Regaip Minareci gibi isimler bulunuyor.

Bu yıl ödülü değerlendiren Seçici Kurul, yazar Doğan Hızlan başkanlığında, Sevin Okyay, Ayşe Sarısayın, Yiğit Bener ve Kaya Genç’ten oluşuyor.

Ali Volkan Erdemir Kimdir?

Öğretim üyesi, çevirmen ve yazar Ali Volkan Erdemir, lisans eğitimini Ankara Üniversitesi DTCF Japon Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda, yüksek lisans ve doktorasını Kyoto Üniversitesi Karşılaştırmalı Kültür Çalışmaları alanında tamamladı.
Japonya’da Türk İmgesinin Oluşumu (2014) ve Yerleşik Yabancı Pierre Loti (2018) adlı inceleme kitaplarının yazarıdır.
En Sevilen Japon Masalları (2022) adlı derlemeyi hazırladı.
• Kenzaburo Oe, Yukio Mishima ve Haruki Murakami başta olmak üzere Japon edebiyatının önemli eserlerini Türkçeye çevirdi.
• 2010 yılından bu yana Erciyes Üniversitesi Japon Dili ve Edebiyatı Kürsü Başkanlığı görevini sürdürüyor.
• 2020 Japonya Dışişleri Bakanı Ödülü ve 2023 Kitap Dergisi Yılın Çeviri Kitabı Ödülü başta olmak üzere birçok ödüle layık görüldü.

Previous Story

Yazar ve Gazeteci Liz Behmoaras Hayatını Kaybetti

Next Story

Franz Erhard Walther’in Yapıtları Arter’de

0 0,00