Talât Sait Halman Çeviri Ödülü 2025 Elif Ersavcı’nın -
Talât Sait Halman

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü 2025 Elif Ersavcı’nın

İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2025 yılı sahibi, Rachel Cusk’ın "Resmigeçit" romanını Türkçeye kazandıran çevirmen Elif Ersavcı oldu.

İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından, Talât Sait Halman anısına nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2025 yılı sahibi Elif Ersavcı oldu. Seçici Kurul, ödülün Rachel Cusk’ın Resmigeçit adlı romanını İngilizceden Türkçeye çeviren Ersavcı’ya verilmesine karar verdi. Ödül, 16 Şubat’ta Salon İKSV’de düzenlenecek törenle takdim edilecek. 

Seçici Kurul gerekçesinde, Ersavcı’nın çağdaş edebiyatta özkurmaca anlatının önemli isimlerinden Rachel Cusk’ın dil ve biçem açısından kalıplara sığmayan metnini, yazarın biçemsel cesaretini ve felsefi derinliğini koruyarak Türkçeye ustalıkla aktardığı vurgulandı. Kurul, Resmigeçit’in kurmaca, düzyazı, şiir ve deneme arasında dolaşan geçişken dilinin, çeviride incelikli bir hâkimiyetle yeniden kurulduğunun altını çizdi. 

Onursal Başkanlığını Doğan Hızlan’ın, Başkanlığını Ayşe Sarısayın’ın üstlendiği Seçici Kurul; editör ve çevirmenler Emrah İmre ve Begüm Kovulmaz ile öğretim üyesi ve çevirmenler Lale Özcan ve Ayşe Ece’den oluşuyor. 

2015’ten bu yana verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, daha önce Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce ve Erdem Kurtuldu’nun da aralarında bulunduğu birçok çevirmeni onurlandırmıştı.

Nâzım Hikmet Şiir Ödülü Başvuruları

0 0,00