Photo by Gülfer ERGİN on Unsplash

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü 

/

İKSV‘nin nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla verdiği Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvuru süreci başladı. Bu yıl sekizincisi takdim edilecek olan ve sekiz yıl önce aramızdan ayrılan Talât Sait Halman anısına başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü ile için başvurular 16 Eylül’e kadar kabul edilecek.

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’yle, Seçici Kurul tarafından belirlenen yapıtın çevirmenine 20 bin TL tutarında nakit desteği sağlanacak.

Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu; yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay; yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın; yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşuyor. Ödülün sahibi, Seçici Kurul tarafından yıl sonunda açıklanacak.

Başvuru Koşulları

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvurular, yayınevleri veya çevirmenler tarafından yapılabiliyor. Başvuruda sunulacak eserler, orijinal dilinden Türkçeye çevrilmiş, ISBN numarası almış öykü ve roman çevirileri ile sınırlı. Yayınevleri en fazla üç çeviri eser ile başvuru yapabiliyor. Seçici Kurul, aday önerilerinde bulunabilirken, adayların daha önce Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nü kazanmamış olması gerekiyor.

İlginizi çekebilir:  Almanya'nın En Eski Manastırına Richter Dokunuşu

Son Başvuru 16 Eylül

2022 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvuruların 16 Eylül Cuma saat 17.00’ye kadar İKSV’ye ulaştırılması (Nilay Kartal dikkatine, Nejat Eczacıbaşı Binası, Sadi Konuralp Cad. No: 5, 34433 Şişhane, Beyoğlu, İstanbul) gerekiyor.

Başvuru formu ve koşullarına dair ayrıntılı bilgi içeren şartnameye iksv.org adresinden ulaşmak mümkün. Başvuru formuna erişmek için tıklayın.

2015’ten Bu Yana

Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı olan ve 2008-2014 yılları arasında İKSV Mütevelliler Kurulu Başkanı olarak görev yapan Talât Sait Halman anısına, 2015’te başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü önceki yıllarda Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce, Gökhan Sarı (Jüri Özel Ödülü), Ebru Erbaş, Kamil Kayhan Yükseler, Erdem Kurtuldu ve Süleyman Doğru’ya sunulmuştu. Ödülü geçtiğimiz yıl Mario Vargas Llosa’ın Dünya Sonu Savaşı romanının çevirisiyle Süleyman Doğru kazanmıştı.

Previous Story

Kağıt Üzeri İşleriyle Georgia O’Keeffe

Next Story

Olafur Eliasson’un Kaleydoskopu

0 0,00
02_ArtDog_CD_Logo_RGB_Black

BÜLTEN

Türkiye ve dünyadan haftalık kültür-sanat haberleri, inceleme yazıları, sergiler ve etkinlikleri takip et.

Bülten aboneliğinde ArtDog Istanbul’un gizlilik sözleşmesini kabul etmiş olursunuz.