2024 Nobel Edebiyat Ödülü’nün sahibi, çağdaş Kore edebiyatının en önemli isimlerinden Han Kang’ın yeni romanı Yunanca Dersleri, Göksel Türközü’nün çevirisiyle April Yayıncılık tarafından yayımlandı.
Han Kang, Türkçede daha önce yayımlanan Vejetaryen, Çocuk Geliyor, Beyaz Kitap, Veda Etmiyorum ve Sevgilinin Soğuk Elleri ile güçlü bir okur kitlesine ulaşmıştı. Yeni romanı Yunanca Dersleri, hem yazarla ilk kez tanışacak okurlar için bir başlangıç noktası hem de edebiyatının şiirsel derinliklerine aşina olanlar için büyüleyici bir devam kitabı niteliğinde.
Romanın Hikâyesi
Han Kang, bu kez Seul’de geçen bir hikâyeyle okuru dilin ve duyuların sınırlarını sorgulamaya çağırıyor. Bir sınıfta, sesini yitirmiş genç bir kadın, tahtadaki Yunanca öğretmenini izler. Öğretmen ise giderek artan körlüğünün eşiğinde, artık konuşulmayan bir dili aktarmaya çalışır. Kadın ile adamın yolları, geçmişin kayıpları ve geride bıraktıklarıyla kesişir. Sessizlik ile körlüğün gölgesinde kurulan bu bağ, aynı zamanda insanın insana şifa olma ihtimalini tartışır.
Roman boyunca “ışığını kaybeden adam” ile “sesini yitiren kadın” arasındaki çekim, karanlıktan ışığa, sessizlikten söze, dilden kalbe doğru uzanan bir yolculuğa dönüşür. Han Kang, aşkı ve acıyı eşsiz bir duyarlılıkla anlatırken, okuruna da şu soruları sordurur:
“İnsanın acısı bu kadar sıradan görünürken nasıl bu denli biricik olabilir? Sessizlik ve görmezlikten doğan bir bağ yeni bir dünya kurabilir mi?”
Nobel’den Sonra İlk Kitap
2024 yılında Nobel Edebiyat Ödülü’ne değer görülen Han Kang, çağdaş edebiyatın en güçlü seslerinden biri olarak kabul ediliyor. İlk öykülerinden bu yana şiddet, kırılganlık, beden ve dil arasındaki sınırları irdeleyen Han Kang, Vejetaryen ile 2016’da Uluslararası Booker Ödülü’nü kazanarak dünya çapında tanınmıştı.
Bugün yalnızca Kore edebiyatının değil, dünya edebiyatının da merkezinde duran Han Kang, Yunanca Dersleri ile insanın duyularını uyandıran, hayatın özünü hatırlatan unutulmaz bir eser armağan ediyor.
Türkiye’deki Okurlar İçin
Han Kang’ın tüm külliyatı, April Yayıncılık tarafından Türkçeye kazandırılıyor. Çevirmen Göksel Türközü’nün dilindeki incelik sayesinde, yazarın şiirsel üslubu Türkçe okurlara berrak ve yoğun bir edebi deneyim sunuyor.